Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The pair of ionosonde stations at Dibrugarh (27.5° N, 95° E, 17° N geomagnetic) and Okinawa (26.5° N, 127° E, 17° N geomagnetic) provide the opportunity of comparing the NmF2 at these longitudes as they are virtually at the daytime and nighttime peak of the WN4 structure and also at the same geomagnetic latitude.
But as they are virtually everywhere, annulments are very difficult to come by here: Marriages can mostly only be annulled on the grounds of psychological incapacity.
By assembling the crotonase family members in a few organisms, one expects that some individual enzymes will be present in all the organisms as they are virtually universal.
Similar(57)
An enterprising YouTube savant might find the shots suitable for a mash-up, as they were virtually mirror images.
The two-parameter (partial-volume-corrected) PVC IDIFs were omitted from these plots, as they were virtually identical to the scale-corrected IDIFs (green, orange curves).
(These short windows of potential overlap account for BLAST tendency to slightly extend a hit between two similar regions over nonhomologous regions by a few amino acids; this overlap criterion did not affect our results, as they were virtually unchanged when removing it identifying 9,177 composite genes instead of 9,872 and 2,959 multicomposite genes instead of 3,351, see below).
are good as they're virtually never to be taken seriously.
Their findings show, not so surprisingly, that the paintings changed color over time due to natural chemical processes in the pigments, and as a result, they are virtually fading from the outside in. .
"They are virtually a closed society as well," he said.
It looks comical on screen, but the last thing Hungary needed was another missed chance: as things stood, they were virtually out.
It embellishes them with a political veneer In fact, their politics - such as they are - are virtually impossible to fathom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com