Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as thermometer" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to compare something to a thermometer, but it lacks context and clarity.
Example: "The way she measures her emotions is as a thermometer, fluctuating with the temperature of her surroundings."
Alternatives: "like a thermometer" or "similar to a thermometer".
Exact(2)
The company's core businesses, amounting to 63% of total sales, revolve around industrial technology products like bar code scanners and laser marking systems, and instrumentation such as thermometer calibrators and digital air pressure controllers.
I bought the medical instruments such as thermometer, blood pressure manometer out of my own pocket.
Similar(58)
Just like his son recalled on that day in Newark, he encouraged us to regulate the world around us as thermostats instead of merely record it as thermometers.
They are widely used as thermometers.
Galinstan is nontoxic, environmentally benign, and widely used in commercially available consumer products, such as thermometers.
The numbers and the traumas are as different as thermometers and sunburns, but at times they influence each other.
On-site data gathering with types of equipment such as thermometers, anemometers, and infrared cameras could offer additional information.
When the compounds dry, they leave behind sheer metallic films, which in the right combination could act as thermometers, light sensors, even computer chips.
But, as thermometers joyfully announced temperatures of 27C or more this week, there was a noticeable change in workplace attire, and it was definitely for the better.
Mercury also continues to be used in products, such as thermometers, thermostats, fluorescent light bulbs and a wide range of electronic equipment, including computer monitors and cell phones.
Traditional instrumentation (such as thermometers, barometers, and rain gauges), however, is also used to collect weather data in the vicinity of each office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com