Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as the yardstick" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a standard or measure against which something is compared or assessed.
Example: "The company's performance was evaluated as the yardstick for success in the industry."
Alternatives: "as the benchmark" or "as the standard".
Exact(25)
"That will be held up as the yardstick," he said.
The geometry of the substrate was adjusted using the cross section of the adsorbable particle (a) as the yardstick.
The bigger question is why we remain so hung up on this thing – "meat" as the yardstick for our meals.
For example, the debt-equity ratio restriction can control management's use of leverage and also serve as the yardstick for a trigger if the company incurs losses.
There are numerous opportunities for total immersion here, but little that you dip into feels very new, unless you use narrative as the yardstick.
We are all aware of the power of money--how it influences our moods, compels us to take risks, and serves as the yardstick of success in societies around the world.
Similar(35)
Get started with this list of 30 books to read before turning 30. 4. Stop trying to live someone else's life It's tempting to use other people's expectations and values as the yardsticks by which you measure your own accomplishments.
In this experiment, FFA along with the viscosity of biodiesel was considered as the yardsticks to optimize the procedure as viscosity plays a major role to carry out the functions and the performance of the CI engine.
As a historian noted, it was as if "the yardstick of value was 36 inches long in 1879... 46 inches in 1896, 13 and a half inches in 1920".
Participants were instructed to maintain the starting position, before performing a maximal vertical jump in counter-movement fashion to strike the pegs as high as possible on the Yardstick with the hand of the preferred arm.
Slide your fingertips along the yardstick as far as you can.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com