Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
I regard it as the task for our generation".
Similar(59)
As if the task for reformers could get no more challenging, other oligarchs add to overall political complexities.
■ HMG never sleeps, even through August, as the task of recruiting members for its Leveson-compliant royal charter press recognition body turns to job ads.
The task for progressives, as Blair rightly contended, is to offer a response to globalisation which blends openness and security.
In comparison, LRPHLI completed the task for twice as many SNP in these datasets in 30 minutes, 99.1% phased correctly.
Table 3 contains means and standard deviations for the number of produced nouns for the phonological as well as the semantical task for each group and each measuring time.
We will refer to this task as the "detection task" for the remainder of the paper (Fig. 2 A ).
In the present study, a z-string-scanning task was chosen as the control task for the theoretically relevant sentence-reading paradigm.
The CTD triage task is being further developed as one of the tasks for the BioCreative IV Challenge.
Finally, a stressful task was performed in terms of a color-word-conflict test for 10 minutes using a mouse-operated computer by the same hand as the pegboard task (for details see [ 25]).
Turning around the "Today" show has been identified as the top task for Deborah Turness, a British news executive who will start as president of NBC News next Monday.
More suggestions(17)
as the baseline for
as the reason for
as the approach for
as the pilot for
as the foundation for
as the requirement for
as the precondition for
as the denominator for
as the minimum for
as the locus for
as the template for
as the prototype for
as the medium for
as the homeland for
as the motivation for
as the cue for
as the background for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com