Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as the segment" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific part or section of something, often in a comparative or explanatory context.
Example: "The data was analyzed as the segment of interest in the overall study."
Alternatives: "like the section" or "similar to the part".
Exact(60)
Noble incessantly honked the car horn as the segment ended abruptly with Big Show's arrival.
As the segment ended and they cut to commercial, everyone walked away with the exception of Carrey and Chris Rock.
As the segment was shot, a publicist in West Hollywood, Calif., Howard Bragman, began stacking other news media opportunities.
Ms. Aniston's offering, "Mia," comes next, featuring Patricia Clarkson as a woman who, as the segment opens, is getting married.
But last December, as the segment neared completion, it was abruptly canceled by the editor in charge, who said there was not enough evidence to justify going ahead.
Two newly formed comrades celebrated together but Ziggler supekicked Bo before Miz responded with a throw into the ring post on to Dolph as the segment closed.
"Lloyd, thank you so much for what you guys have done," the show co-host, Joe Scarborough, gushed as the segment ended.
The reporter is seen getting "contact high" in in the back of the smoky limo, becoming gradually more giggly as the segment continues.
As the segment was shown in a local shop, the proprietor furiously declared, "This is why Pakistan is in the pitiful state it is in".
But the figure shows periods with rather strong trends, some of which are nearly as impressive as the segment immediately after the crash, begining at hour 4 in this graph.
We are thankful to Brian for providing us all support in fabrication of the segment and helping us fix it, as the segment broke twice during testing and calibration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com