Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
would result in any principal without root or admin as the second component to be translated with the default rule.
It contains V4 instances (the tag name) which should be translated to some specific hostname (the tag value) as the second component in a Kerberos V5 principal name.
Compared with Na Fe3O4 catalyst (Fig. 1c), the use of HZSM-5 as the second component significantly decreased the selectivities to CH4 and C2 C4, and altered the product distribution towards gasoline-range isoparaffins and aromatics.
Since Kerberos V5 uses the fully qualified domain name as the second component of a service principal (i.e, 'host/[email protected]'), this causes problems for servers who try to figure out their own fully qualified domain name.
Since Kerberos V5 uses the fully qualified domain name as the second component of a service principal (i.e, host/[email protected]), this causes problems for servers who try to figure out their own fully qualified domain name.
Dividing the gene transfection system into two parts, bound chains and free chains, we exploited mixing different biomaterials as the second component of our designed system to improve gene transfection outcome.
Similar(39)
In Equation 4, the As is the first component score of each variable computed using principal component analysis (PCA) in STATA.
The effect is reversed for the second component: as the jaw opens, the lips protrude.
So, you form a little a vector with /c as the first component, and k as the second one.
All the vectors considered have, as the first component, spectral acceleration at the first mode of the structure.
The method consists of two stages, initially seeking optimum mixture performance targets by designing molecules acting as the first component of the binaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com