Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as the respective" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple items or subjects that are related to each other in a specific context.
Example: "The students were assigned to their respective groups based on their interests."
Alternatives: "in their corresponding" or "for each of the".
Exact(60)
Now poll sampling data cannot be trusted, as variance and process between previously respected polling organizations seems to be as different as the respective candidates.
Think of them as the respective pen and the sword of the current high street.
Lastly, a short summary on different challenges presented as well as the respective future work are elaborated.
As the respective phase spaces of two systems change due to coupling, recurrence plots allow studying and quantifying their interaction.
The meeting between the Energy Minister of Venezuela Rafael Ramirez and ENI CEO Paolo Scaroni as well as the respective requests mentioned have never taken place".
The occurrences of the states as well as the respective durations are assumed random according to a renewal process.
Optimized lattice constants and atomic positions were calculated at room and high pressure, as well as, the respective electronic structures.
The active species trapping experiments implicate OH and O2− radicals as the respective primary and secondary reactive species responsible for oxidative photodegradation of organic pollutants.
The keywords used in that search were Postural Program; Postural School Back School Back Care Education Back Educationion, as well as the respective terms in Portuguese.
However, a greater CaCO3 deposition is achievable with higher concentrations of urea, Ca2+, and bacterial cells so long as the respective quantities are within their economic advantage.
Isotope analyses reveal lithology and sewage as the respective major contributors of salinity; they were used to identify events unrelated to runoff (i.e., to precipitation in the area).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com