Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as the preceding" is correct and usable in written English
It can be used to refer back to something mentioned earlier in the text, often to draw a comparison or highlight similarity. Example: "The results of this study are consistent with the findings as the preceding research indicated."
Exact(60)
Maize was sown in no-tillage system, having black oat as the preceding winter crop.
Arundinoideae is not nearly as sharply defined as the preceding subfamilies.
Equally as dumb as the preceding libel is a defense of slavery that white racists take from another biblical passage.
As the preceding discussion suggests, top management can take a number of steps to help minimize new administrators' problems.
They were just bands of shadow, uniform size, uniform width all the way across and each one looked the same as the preceding ones".
The idea, it seemed, was to make the Mozart seem as substantive and daring as the preceding works, and this spacious, organic performance did just that.
He has noted, however, that the typical bear market lasts one-quarter to half as long as the preceding bull market.
ARGUMENT Microsoft Will Prevail on the Merits As the preceding discussion makes clear, the proceedings below went badly awry from the outset.
As the preceding paper revealed, the polynucleotide bound in the complex is more stable to nuclease-mediated hydrolysis than the polynucleotide itself (i.e., naked polynucleotide).
But it is a disconcerting revelation, as the preceding film's recurrent mode of tragi-romantic fantasy, with a touch of Guillermo del Toro, isn't adequate for the revulsion and outrage that this story must surely inspire.
As the preceding discussion demonstrates, application of the principles articulated in Cohen and Abney to speedy trial claims compels the conclusion that such claims are not appealable before trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com