Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as the observer of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who is watching or monitoring a situation, event, or phenomenon.
Example: "As the observer of the experiment, I noted several unexpected reactions among the subjects."
Alternatives: "in the role of an observer" or "as someone observing".
Exact(1)
In the Acceptance component, methods cultivating cognitive defusion, contact with the present moment and self as the observer of experience help the individual recognise and dispassionately observe symptoms and associated reactions, rather than believing and acting on them.
Similar(59)
The book is designed for the novice as well as the experienced observer of nature, and for the walker in search of a new place to enjoy nature.
As the observers' level of experience is important for good test reliability, all tests will be rated by the same experienced observer [ 66- 69].
Or, the "Facebook of stuff" as The Observer put it in its article headline.
Indeed, the filmic mode positions the viewer as an observer of the beginning, middle and end of this private conversation.
But last fall, both were formally invited here as official observers of the parliamentary elections.
I see that man looking down as Julius: the awestruck observer of the excitement going on around him.
In 2014, the delegation Chair was appointed as Chief Observer of the EU Election Assessment Team deployed to observe the presidential elections.
Their collaboration yields a fresh sound infused with a youthful spirit and the folk wisdom of the troubadour as observer of people and society.
One of The Scott Trust's most crucial functions is to appoint the editor of The Guardian, as well as that of The Observer.
British officials highlighted the participation at the meeting for the first time – albeit as observers – of South Africa and Egypt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com