Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as the method of choice" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a preferred or favored method in a particular context or situation.
Example: "In our research, we found that qualitative analysis emerged as the method of choice for understanding participant experiences."
Alternatives: "the preferred method" or "the favored approach".
Exact(59)
And yet standardized testing is often used as the method of choice to pigeonhole students, guiding important choices like college placement and future employment.
Email marketing was a major contributor to Barack Obama's 2008 presidential campaign and has supplanted the ubiquitous fundraising letter as the method of choice for attracting individual donors to a cause.
Iris recognition is gaining popularity as the method of choice for human identification in society today.
Progressively, MRI will replace CT as the method of choice for the diagnosis of XPN [22].
The 2-stage technique is therefore recommended as the method of choice for adults.
In MOE, the recent LowModeMD emerged as the method of choice.
Therefore, filtration through muslin cloth was taken as the method of choice for the rest of the study.
Our choice of the generalized logistic regression as the method of choice to study DIF was based on the following.
Gamma-ray spectrometry is recommended as the method of choice for the determination and quantification of the impurities.
Sensors using surface plasmon resonance (SPR) are established as the method of choice in label-free optical biosensing.
Similar(1)
This latter approach, which is conventionally used as the method-of-choice in many studies of Ras, also enabled us to adequately compare WT-Ras to RasG12V, which has been studied in the previous parts of this work.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com