Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as the maximum severity" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the highest level of intensity or seriousness in a particular context, such as in medical, legal, or risk assessment discussions.
Example: "The patient was diagnosed with a condition that presented as the maximum severity of symptoms, requiring immediate intervention."
Alternatives: "at the highest level of severity" or "with utmost severity."
Exact(1)
Regarding systemic reactions (fever, headache, malaise, myalgia and shivering), a similar trend was reported, i.e. mean scores increased as the maximum severity of the solicited systemic reaction increased.
Similar(59)
The maximum severity of most AEs was assessed as mild or moderate in all dose groups.
Besides recording the number of procedures completed, the approach also records the maximum severity experienced by each animal, ranging from "sub-threshold", in which the procedure caused less discomfort that having a needle inserted, to "severe" - judged as "a major departure from the animal's usual state of health and wellbeing".
The severity of headache days was determined by the maximum severity across all the headache reports for the day.
Figure 6e, f display the spatial distribution of statistics for extreme events, considering the maximum duration and the maximum severity of droughts in China.
These comparisons were based on the maximum severity per volunteer.
The maximum total score is 46 points, and the maximum severity score is 39 points [ 34].
The maximum frequency score is thus 80 and the maximum severity score 48.
For patients who died during the study, we inserted the maximum severity rating of 10.
The maximum severity late toxicity was grade 2 and skin related.
Most IDS-C items assess the maximum severity during that period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com