Sentence examples for as the maximum dose from inspiring English sources

The phrase "as the maximum dose" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing dosage limits in medical or pharmaceutical contexts.
Example: "The patient should not exceed the prescribed amount, as the maximum dose is clearly indicated on the label."
Alternatives: "as the highest dosage" or "as the upper limit".

Exact(24)

The maximal tolerated dose (MTD) was defined as the maximum dose associated with <20% weight loss and no toxic deaths.

We therefore used 100 μM of each C60 derivative as the maximum dose in the following in vitro assays.

The daily administration was selected on preliminary screening studies and was lower than the maximal tolerated dose (MTD), defined as the maximum dose associated with <20% weight loss and no toxic deaths.

MTD was defined as the maximum dose resulting in weight loss of less than 20% over the course of treatment.

Only two trials used 3000 mg/day as the maximum dose.

The concentration of the inhibitor was determined as the maximum dose that did not influence proliferation (Fig. S6).

Show more...

Similar(36)

Time points are defined as before nitroglycerin infusion (TBL1), at the maximum dose of nitroglycerin (TMX), and 30 minutes after cessation of nitroglycerin (TBL2).

The normal tissue dose limitation are listed as follows: The maximum dose of the spinal cord did not exceed 45 Gy.

The HI was calculated as the ratio of the maximum dose to the minimum dose in the PTV [ 18].

The HI was defined as the ratio of the maximum dose in the PTV (Dmax⁡) and the prescription dose in the PTV (Drx): HI = Dmax⁡/ Drx.

The PTV dose ranges were calculated with the minimum PTV dose defined as dose received by ≥ 99% of the PTV and the maximum dose defined as the dose received by = 1% of the PTV.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: