Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as the main factor" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the primary element or reason contributing to a particular outcome or situation.
Example: "In our analysis of the project's success, we identified communication as the main factor influencing team performance."
Alternatives: "as the primary reason" or "as the key element".
Exact(60)
He pointed to the players as the main factor.
But the film's focus on the homophobia as the main factor in Edward II's downfall is open to dispute.
Some see him as the main factor in the country getting back on its feet after the civil war.
A good number cite parental expectations as the main factor guiding their choice.
But Mr. Riemer says that pocketbook issues are bubbling along just beneath the surface and will wind up as the main factor in determining how people vote.
Twelve months later, that deal was seen as the main factor for the necessity of a taxpayer bailout at the bank.
Insurers said the rule did nothing to address the underlying costs of health care, which they described as the main factor driving up premiums.
Mauresmo's reluctance to commit as much time to coaching the world No2 following the birth of her son was cited as the main factor but it is now clear there was more to it.
However, sexual harassment was cited as the main factor.
The second cited a person's experiences as the main factor.
Delamination has been found as the main factor of increasing of damage parameter.
More suggestions(16)
as the predominant factor
as the overriding factor
as the salient factor
as the core factor
as the dominating factor
as the main material
as the overloading factor
as the main effort
as the main event
as the decisive factor
as the main battleground
as the dominant factor
as the second factor
as the main enemy
as the main translation
as the main character
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com