Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as the latest example" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a recent instance that illustrates a point or trend.
Example: "The recent merger of the two companies serves as the latest example of the growing trend in the tech industry towards consolidation."
Alternatives: "as the most recent instance" or "as the newest case".
Exact(57)
They will no doubt regard this new campaign as the latest example of his hubris.
But Mr. Levy's remarks were broadcast in the Arab world as the latest example of incitement from Israel toward it.
They singled out a current unprofessional-conduct hearing against a New York doctor as the latest example.
The foreign secretary plays down Ukip's success in the European elections as the latest example of a protest vote.
Named the Samsung Galaxy Gear, the so-called smartwatch will join Google Glass as the latest example of wearable technology.
As the latest example, Mr. Haas cites the generous severance and retraining benefits offered to employees of the factories that the company closed over the past three years.
David Hillman, spokesperson for the Robin Hood Tax campaign, described Dimon's pay deal as "the latest example of the bloated pay and profits of the banking sector".
"Brokeback Mountain" has been portrayed by many as the latest example of the movie industry's campaign to force its liberal agenda on the country.
They used Wednesday's debate as the latest example to superdelegates that the prolonged nominating fight could be damaging to the party.
The resurgent Democrats, for their part, have recruited prominent officials to criticize the handling of the county clerk election as the latest example of Republican electioneering chicanery.
Other umpires viewed the ouster of the 53-year-old Clark as the latest example of baseball's way of ruling them with an iron fist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com