Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'as a last resort' is correct and usable in written English.
You can use it when you are trying to express that something is the only option at your disposal after considering all other possibilities. For example: "If all other attempts fail, we will have to try mediation as a last resort."
Exact(59)
Mencius insisted that an unfit ruler should be criticized, rehabilitated, or, as the last resort, deposed.
Printing money — or quantitative easing — has always been seen as the last resort.
Support should not come as the last resort when students are at breaking point.
Today's emergency session of the Czech cabinet is seen by many as the last resort to overcoming the power crisis.
"I was under the boat when my hand caught a lifebuoy that I clung to as the last resort," Kariem said of the shipwreck off Libya this summer.
Consequently, the charge "populism" is routinely dismissed by populists themselves as the last resort of discredited elites who don't like the outcome of a referendum or an election.
In the distant past, when mechanical problems were suspected, manufacturers would only instigate a recall as the last resort and it tended to be covered up.
Osborne denounced QE as the "last resort of desperate governments", despite the fact that it was backed and coordinated by his hero, Bank of England governor Mervyn King.
England generally uses residential options as the last resort – a false economy – while Europe selects residential first, with fostering following a successful residential stay.
"They appear to utilize spraying of a chemical as the last resort, and that's the approach we think is appropriate," Mr. Johnson said.
Similar(1)
But she readily admits that the War in Iraq was a mistake, and has since been part of constructing the multi-lateral, war-as-the-last-resort policy of the Obama Administration that is massively superior to the shoot-first-ask-questions-later foreign policy of the Bush years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com