Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as the key trait" is correct and usable in written English.
It can be used when identifying or emphasizing a particular characteristic that is considered essential or most important in a given context.
Example: "In her analysis of leadership styles, she identified empathy as the key trait that distinguishes successful leaders from their peers."
Alternatives: "as the main characteristic" or "as the essential quality".
Exact(1)
Their duelling-solos act, good for a combined eighty-two ponnts on Monday, has, over the course of the Finals, revealed itself as the key trait of this Cavs team.
Similar(59)
As this example illustrates, perhaps the key trait of negotiauctions is flexibility.
It would be unfathomable to them, and unfathomability is the key trait of singularities (such as the wildly popular idea of the technology singularity).
The key trait for a new chancellor?
Phenotypic plasticity is considered as one of the key traits responsible for the establishment of populations of the invasive mosquito Aedes albopictus, an important vector of viral and parasitic pathogens.
The firm cited Clinton's "temperament and experience" as two of the key traits that will help her to address a uniquely global problem.
Jim Collins, author of Good to Great, helped identify humility as one of the key traits of the high performing leader.
As these men show, one of the key traits of immigrant innovators is geographic mobility, both from the home country and within the United States.
The key traits are prudence and persistence.
As the results presented here indicate, positive gains can still be made in a trait that is not correlated with the key traits under selection.
Such genome analyses have provided valuable insights into evolutionary mechanisms, diversity, and adaptability of life to environmental variation [ 3- 5] as well as key trait variations among industrially or medically important strains [ 6- 9].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com