Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as the investigation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process or context of an investigation, often in academic or formal writing.
Example: "As the investigation of the incident continues, new evidence is being uncovered that may change the course of the case."
Alternatives: "during the inquiry into" or "in the course of the investigation of".
Exact(60)
'Pharmacogenomics' is defined as, 'The investigation of variations of DNA and RNA characteristics as related to drug response'.
We cannot provide any further details as the investigation of this case has just started".
As the investigation of happiness proceeded, Dr. Seligman began seeing certain limitations of the concept.
Emphasis is placed on script analysis in general, as well as the investigation of design principles from a designer's perspective.
On Oct. 28, as the investigation of the Breeders' Cup pick six was beginning, DaSilva obtained bank checks.
This analysis entails a review of industry-level factors as well as the investigation of firm-level attributes.
For instance, his series on Ralph Nader, "Countervailing Force" was first published in book form as The Investigation of Ralph Nader: General Motors vs. One Determined Man.
The proposed method was verified through both numerical and experimental studies as well as the investigation of characteristic of LHC.
As the investigation of Anthony Pellicano continues to ripple, substantial numbers on Hollywood's A-List are beginning to develop facial tics.
As the investigation of the water cure ended and the memory of faraway torture faded, Americans answered it with their silence.
In early April 2008, as the investigation of Ahern's involvement mounted, he announced that he would step down as taoiseach and leader of Fianna Fáil in May.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com