Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as the first page" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is similar or equivalent to the first page of a document or book.
Example: "The introduction serves as the first page of the entire narrative, setting the tone for what follows."
Alternatives: "like the opening page" or "similar to the initial page".
Exact(8)
As early as the first page, he compares founders Page and Brin to Romulus and Remus; also to Thomas Edison, Oprah Winfrey and Superman.
But as the first page many of our visitors see, it makes sense that the homepage should be one of the first to reveal our new design approach.
The Participant Information Sheet, as well as the first page of the questionnaire clearly stated that the completion and return of the questionnaire and submission of the computerised test was taken as consent.
In the case of the e-mail survey, the informed consent was presented to participants as the first page of the form and they were asked to fill it in if they agreed to participate.
This group of excluded individuals was self-identified, as the first page of the survey invited only those researchers who were currently engaged in C. elegans research to complete the survey.
As the first page, the number of the title page should simply be "1".
Similar(52)
As soon as I read the first page I was seized by the story.
Postmodernist fiction also pays its debt, as in the first page of Salman Rushdie's Midnight's Children, where the postcolonial birth of a child and a nation acts out a version of the famous Shandean episode of the clock.
Theorem 2 Let the functions f, g, H g be defined as in the first page.
Theorem D Let the functions f, p be defined as in the first page.
Theorem A Let the functions f, H be defined as in the first page.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com