Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as the entry ticket" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that serves as a means of access or admission to an event or experience.
Example: "You will need to present your membership card as the entry ticket to the exclusive event."
Alternatives: "as the admission pass" or "as the access credential".
Exact(2)
One funeral guest describes the buffalo as the "entry ticket" to the afterlife.
It also means that a college degree, while serving as the entry ticket to one of these highly rewarding jobs, does not free the worker from the need for additional education or training.
Similar(58)
And presidential campaigns have to start early when the entry ticket costs $100m.
If Mr Assad is shut out of Syria as an entry ticket to the talks, neither he nor Iran will be interested in turning up.
He was headed toward the exclusive Vanity Fair party, with his (surprisingly heavy) statuette as his entry ticket.
Beyond a website, its mobile app goes beyond finding and booking events to act as an entry ticket and, in some cases, a method to make cashless payments when at the event itself using NFC.
Unlike Facebook, the TV entry ticket was incredibly high.
It creates a place for people to dare to address questions of possible doubt, shame, and silence, without necessarily having to inform about violence as a required entry ticket, or having to wait for obvious signs of trauma.
Founded in 1808 by Napoleon, the bac is an entry ticket to university as well as a yearly national ritual, which opens with a gruelling compulsory four-hour philosophy general paper that even scientists have to sit.
Women understand the need to attend ANC at least once in order to obtain their ANC card as a kind of entry ticket, in case they experience complications at delivery and need health centre assistance.
In order to attend High Holyday services, congregations of all branches of Judaism require synagogue membership so as to obtain entry tickets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com