Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as the diminished" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to a context involving a reduction or decrease, but without additional context, its usage is ambiguous.
Example: "As the diminished resources became evident, the team had to adapt their strategy."
Alternatives: "as the reduced" or "as the lessened".
Exact(13)
We defined IAH as the diminished ability to recognize the onset of hypoglycemia [ 14].
In practice, however, it was our impression that barriers to open dialog still exist with such an approach, such as the diminished ability to recognize body language.
Romantic chords such as the diminished seventh are "hermaphroditic," "vagrant," and "cosmopolitan".
One curious development in this category in recent years is what analysts have characterized as the diminished stature of Amazon.com.
But they said it was a sign of their confidence in the new shows, as well as the diminished place ABC finds itself in.
Perhaps due to the increase in rent for safe high-end locations, as well as the diminished revenue from fewer tables, the amount the house rakes has gone up dramatically.
Similar(46)
They noticed that as the Sporormiella diminished, the composition of the vegetation changed.
He believes this could allow for the adding and modifying of data, which could lead to situations of people being framed, as well as diminishing the ability to use computer data as evidence in trials.
Short birth spacing and high birth order may affect both maternal and fetal health as well as diminishing the time available for child care.
Progressing inland, the circulation became difficult to locate as the convection diminished to rainbands along the coast.
Moving over cooler waters and interacting with the frontal zone, the circulation became broad as the thunderstorms diminished.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com