Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Since the AKP came to power in 2002, it has sought to apply its conservative values by reinforcing the idea of family as the core unit at the heart of Turkish society, despite it coming at the cost of women's rights.
This device uniquely uses System-on-a-Chip (SoC) as the core unit of the intelligent spectrometer.
A K-Iteration Fast Learnisg Artificial Nemployedtwork (KFLasN) is employed as the core unit of the quantization module.
Although academics have reported a myriad of organization designs in the current "innovation era," an overarching trend is that these developments have introduced teams as the core unit in the organizational system.
Others go farther, arguing for the abandonment of the article as the core unit of knowledge transfer, for nano-publication of individual assertions [6], for the publication of figures or data rather than articles [7], for the rise of wiki science and the end of peer review entirely [8].
The general phenylpropanoid metabolism generates an array of secondary metabolites, which are based on the few intermediates of the shikimate pathway as the core unit [ 6].
Similar(54)
The core unit consists of two FIR filter units.
A series of hyperbranched π-conjugated light-emitting polymers containing an iridium complex as the branched core unit and polyfluorene or poly(fluorene-alt-carbazole) as the branched segments were synthesized via a palladium catalyzed Suzuki polymerization.
Many marketed drugs such as alpidem (anxiolytic), zolpidem (hypnotic), and zolimidine (antiulcer) contains imidazo[1,2-a]pyridine as the core structural unit [87, 88].
In the ER, the Glc3Man9GlcNAc2 sequence is initially assembled on the lipid dolichol carrier and then transferred to the Asn residues of the nascent peptide or protein as the core oligosaccharide unit.
The engineered barriers comprise as a core unit the combined compacted clay liners (CCL) and geomembrane double layer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com