Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as the constants" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to specific constants in a mathematical, scientific, or programming discussion.
Example: "The equation can be simplified by substituting the variables with their values, as the constants remain unchanged."
Alternatives: "like the constants" or "similar to the constants".
Exact(6)
The lack of sleep did not slow down Flynn, however, as the constants of the Orange's six-overtime victory returned Friday night.
Alpha is among the most basic of the cosmological parameters revered by physicists as the constants of nature, the mathematical bedrock that ensures the existence of an orderly universe.
Therefore, those two parameters were considered as the constants with respect to the model development.
In Theorems 2.5, 2.7 and 2.12, we have actually used i λ ( i r − 1 ) i − 1 and i λ ( i r − 1 ) k − l. as the constants of defined generating functions.
The constants and predicates in L are known as the constants and predicates of L. The variables and the constants of L are known collectively as the terms of L. (Note that it follows that every variable is a term of every first-order modal language).
The results are given as the constants, regression coefficients (B) with 95%% confidence intervals (CI), partial correlations (pc) and p-values.
Similar(54)
Xavi describes his game as the constant search for spaces.
"Widening and deepening of experience and understanding as the constant," he had written.
Now, he said, "they just take war as the constant, and then they plan accordingly".
It was previewed that way and it has played out that way with Bonds as the constant focus.
As well as the constant threat of rocket attack, equipment had to be protected in the 50C heat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com