Sentence examples for as the closure from inspiring English sources

The phrase "as the closure" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to something that serves as a conclusion or final part of a discussion, event, or process.
Example: "The meeting ended with a summary of the key points, as the closure was necessary to ensure everyone was on the same page."
Alternatives: "as the conclusion" or "as the final part".

Exact(59)

This is spoken of as the closure of the epiphyses.

As the closure drags on, anger has turned into action.

But the Insolvency Service added: "Unfortunately, staff numbers will decline as the closure plan progresses".

But for many Angelenos that means "carmageddon", as the closure has already been dubbed.

Some of the things Obama promised to do, such as the closure of Guantanamo, were blocked by a recalcitrant Congress.

"They leave vulnerable people without support, they take hope off young people such as the closure of the future jobs fund.

These activists are disappointed that he has not fulfilled campaign promises such as the closure of the Guantanamo Bay detention center.

Job cuts have included the loss of scientists from Kew Gardens and other public bodies, as well as the closure of the Forensic Science Service in March 2011.

He said that health and safety was often used as a scapegoat to justify unpopular decisions such as the closure of facilities.

Under EU261 passengers are not entitled to compensation, as the closure of European airspace over the past seven days was beyond the control of European airlines.

Some measures – such as the closure of schools and the metro – may be lifted on Wednesday, Michel told a press conference on Monday evening.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: