Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Patrick doesn't quite understand that after five years in retirement, his status has fallen; he still sees himself as the champ of Bayonne, N.J.
Similar(56)
I'm the champ of the world".
I'm the champ of the world," said Brook.
The Grand Concourse Historic District includes 78 buildings along a one-mile stretch of the storied thoroughfare, often described as the Champs-Élysées of the Bronx.
They are found along Omotesando, the tree-lined shopping avenue known as the Champs-Élysées of Tokyo, and their glow lights up the back streets of hot spring towns like Hakone.
It was no accident that the boulevard was known affectionately as the Champs Élysées of the Bronx; for generations, the street and the surrounding blocks represented the ultimate in upward mobility for immigrant Jews and members of other ethnic groups.
Jonathan Mahler, the author of "Ladies and Gentlemen, the Bronx Is Burning," said that by the time Mr. Steinbrenner took over, the Grand Concourse -- once described as the Champs- ys? of New York, with Yankee Stadium as its ArChamps- ysphe -- was in ruins.
Tanks stood at the entrance to Boulevard Bourguiba (known wistfully as the Champs-Élysées of Tunis) where several hundred protesters had gathered to hurl abuse at the deposed dictator's party — the neither constitutional nor democratic Constitutional Democratic Rally party — and tell this misnomer to get the heck out of government.
As we drove down one street, a colleague told me it had once been known as the Champs-Élysées of Homs, with cafes, restaurants and bars bustling with people.
As the CHAMP study area has a high proportion of immigrants, only 49.8% of men in the CHAMP study were born in Australia and 19.6% in Italy.
What an amazing year we still will have the same # of Ls as the champ #LMAO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com