Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as the area develops" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to changes or improvements occurring in a specific location over time.
Example: "The local government is investing in infrastructure improvements as the area develops to accommodate the growing population."
Alternatives: "as the region evolves" or "as the neighborhood progresses".
Exact(1)
"As the area develops and becomes more residential, things have to change," Ms. Coats said.
Similar(59)
And as the area developed, Ms. Johnson said, pollutants wore away the stone until its inscription was barely legible.
As football in the area developed, so the standing of the local cups diminished amongst the area's leading sides.
The main deposit of deep rich ores came to be known as the Golden Mile reef, and the area developed as Hannan's Find.
Day built a hotel there in 1874, and the area developed as a winter vacation spot for Northerners.
Despite the fact that the Burlington Railroad linked this part of the city to the downtown business district, the area developed as a working-class neighborhood.
The area developed rapidly as a residential district from the 1820s, and was one of the earliest of Brighton's many 19th-century suburbs.
In the lower-middle crust, where fluid can be supplied to the system, the strain rate can be locally high at the deformable part where water is introduced and decrease with time as the deformed area develops.
As the downtown area developed, neighborhoods suffered, including Castro Street.
We are continuing to engage with stakeholders to better understand the decision-making contexts to which PEA could be relevant, including L&D as this policy area develops.
The nuclear material becomes more condensed and oval in shape; this area develops as the head of the sperm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com