Sentence examples for as the approaches from inspiring English sources

The phrase "as the approaches" is not correct in English as it appears to be incomplete or lacks context.
It could potentially be used in a context where "approaches" refers to methods or strategies, but it needs additional information to be meaningful.
Example: "As the approaches to solving the problem become clearer, we can start implementing our plan."
Alternatives: "as the methods" or "as the strategies".

Exact(21)

Teachers must learn the difference between various sorts of aggressive behaviors, as well as the approaches that work best for each.

New lines of thought are needed, such as the approaches I describe above, and more.

Properties of the transparent conductive thin films are investigated, as well as the approaches to improve the performance of transparent silver nanowire electrodes.

The second approach incorporates additional data on specific functional activities, such as the approaches applied in Brazil, Canada and the United States.

This comes at a time when yield improvements are slowing or stagnating as the approaches of the Green Revolution reach their biological limits.

These are comparable with the results, reported for other approaches on both databases, namely, the presented results demonstrate better success rate for the JAFFE database, and have the same success range as the approaches for the Cohn-Kanade database.

Show more...

Similar(39)

Syberberg's technique is as phantasmagorical as the approach demands.

More poems would be exchanged as soon as the approach bore fruit.

We refer to this standard approach as the MAGIC approach.

As such, the approach gains two merits.

As the announcement approaches, Kazakhstan is focusing on the positives.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: