Sentence examples for as the approach from inspiring English sources

The phrase "as the approach" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to introduce a method or strategy, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "As the approach to solving this problem, we will consider multiple perspectives."
Alternatives: "in terms of the approach" or "regarding the approach".

Exact(60)

Syberberg's technique is as phantasmagorical as the approach demands.

More poems would be exchanged as soon as the approach bore fruit.

Odd as the approach may seem, injecting bacteria into cancer patients has been done for at least 100 years.

Regions as far away as the approach to Mount Everest have begun to be affected by the rebellion.

Some areas of laparoscopic splenectomy (LS), such as the approach to splenic pedicle dissection, remain controversial.

As the approach is fairly involved mathematically, an automated procedure is developed.

Therefore, the modification of formulations has been used mainly as the approach to improve ocular pharmacokinetics.

In this research, the back propagation is adopted as the approach to multivariate time series prediction.

Somehow, a December wedding seems to highlight the start of a new cycle of life much as the approach of the solstice does for the natural world.

Shortly before Abish's departure, as the approach of Communist armies emboldens young Chinese, he is attacked on the street and chased by three of them.

Reaching the summit requires specialist equipment and a guide, but it's possible to hike as far as the approach (see visitstetind.com for routes and local guides).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: