Sentence examples for as the amounts from inspiring English sources

The phrase "as the amounts" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing or referring to specific quantities or figures in a context where amounts are being discussed.
Example: "The budget for this project will be allocated as the amounts specified in the proposal."
Alternatives: "like the figures" or "similar to the quantities".

Exact(60)

Others saw their take-home pay shrink as the amounts deducted for health insurance rose.

Probability of occurrence decreased as the amounts of anthropogenic and agricultural areas in the landscape increased.

Fitch Ratings has warned that less affluent school districts may have a hard time keeping up as the amounts rise.

As the amounts payable depend upon the gains of the business, the specified percentages are not per se unreasonable.

As the amounts of dopant were increased in the starting solution, the crystallinity and transmittance decreased.

A central computer identifies them and tracks their wagers, as well as the amounts taken in by each machine.

As the amounts of vertical displacement of the MXCs and horizontal displacement of the MNLIs were increased, FF also increased.

Parameters affecting the blend properties such as the amounts of the NR in the blends and screw speeds are investigated.

"It's totally inadequate as far as the amounts involved -- a token gesture instead of something that could successfully impact most of the poor countries.

But, more fundamentally, there's little economic pressure to change: big as the amounts involved are, they tend to be dwarfed by today's corporate profits.

Frost, sitting two seats away from them at the back of the courtroom, showed little emotion as the amounts of compensation were read out.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: