Sentence examples for as the aim from inspiring English sources

The phrase "as the aim" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a goal or objective in a particular context.
Example: "The project was designed as the aim to improve community engagement and participation."
Alternatives: "with the goal" or "as the objective".

Exact(60)

There may be the element of catharsis (purging), which Aristotle identified as the aim of tragedy.

Klein could simply declare transcendence as the aim of his abstractions.

Though, as the aim in cribbage is to peg out, I wonder if this was the ideal choice.

But the "realisation of imagined wonder", which JRR Tolkien saw as the aim of the genre, isn't always bright and shiny any more; its skies have clouded over.

An administration official contended this week that the treaty also allows such experiments as long as the aim is "protective," not hostile.

Beyond that, interactions are designed to deliver what both see as the aim: helping the CEO traverse the learning curve more quickly and perform role functions more effectively.

That was extremely unfortunate as the aim of the event was more a demonstration of free expression than any endorsement of what he had to say.

The optimal low voltage design with 0.8 V was determined as the aim for low phase noise.

Appropriate confidentiality should be observed as the aim is improvement, not blame.

The territorial cohesion aim of those policies is usually interpreted as the aim to decrease disparities between European regions [5].

Yet, as the market grows, entrepreneurs need to consider the partners they're bringing on board as the aim for international growth.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: