Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as that value" is correct and usable in written English.
It can be used when making a comparison or reference to a specific value previously mentioned in the text.
Example: "The results were consistent with the expected outcomes, as that value was within the acceptable range."
Alternatives: "in that regard" or "in that context".
Exact(9)
Its critical value Bicrit is defined as that value which makes the temperature gradient at the interface vanishes.
By the way, I don't necessarily propose that "The Piano Lesson" and "Psycho" comfortably inhabit the same stratum of cultural value, as that value has been adjudicated by qualified assessors of taste and significance.
Ne is then obtained as that value of the equivalent population size at which predictions from simulations agree with experimental estimates of lhf.
Ne is then identified as that value of C at which the predicted value of the calibration quantity matches the value measured in the natural population.
We perform simulations with a fixed µ = 3×10−5 substitutions per site per replication over a range of values of C and estimate Ne as that value of C at which predictions agree with experimental estimates of lhf.
The ML approach estimates θ as that value which has the highest likelihood of bringing forth the responses observed [ 23].
Similar(51)
Being able to test it out by doing an AS that has value is enormously important," he said.
The notion that the universe is no accident remains a viable conjecture and those who think that way know as well that values such as justice, mercy, accountability and forgiveness are sometimes as hard to measure as gravitational waves.
We're gaining a reputation as places that value creative thinking, innovation, and sustainability.
That said, at HSS we understand that "value" as more than just financial.
We defined that value as the average DNA methylation level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com