Your English writing platform
Discover LudwigExact(39)
The twenty-six-year-old director has a preternaturally precise and poetic camera eye as well as tenderness for and understanding of the complexities of everyday lives.
Films such as Tenderness and The Next Three Days did zip for your profile, and no one expects that to change after the upcoming Fathers and Daughters, a strategically buried weepie.
As I stood there, watching her struggle, two things happened: I felt what I would describe as tenderness, were it not so ferocious; and my cock gave a sudden spurt of growth.
If only the world had taken less notice of Freud and more of the very sensible Ian Suttie, who wrote The Origins of Love and Hate 80 years ago, and found it "incredible that so harmless and amiable an emotion as tenderness … should [be] … taboo" for men.
After the appearance of love-as-rapture in the early poetry, the inevitable frayings in intimate relations began to demand their say, and an elegiac tone tinged the poetry as Tenderness met Time: These two are the past masters Of rime, tone, overtone.
Though women prefer traditionally macho men at the time in their menstrual cycles when they are most fertile, at other times they are more attracted to those with feminine traits such as tenderness, considerateness and kindness, as well as those with feminised faces.
Similar(21)
"They're adorable," she later said of the young dancers, with almost as much tenderness as she reserves for her grandson.
This could be sculpture as object of a salacious curiosity, a kind of gory relic; but the dead, half-squinting eyes, the pale lips and open cavity of the mouth incite as much tenderness as horror.
The physical dimension was experienced as touch, caressing, showing love and tenderness as well as sexual intercourse.
Sautéed squid leaned on its own tenderness, as well as some chorizo.
Even his sexual hunger is shadowed by guilt and colored by tenderness as much as lust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com