Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as tabulated in" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to data or information that has been organized and presented in a table format within a document or report.
Example: "The results of the survey are summarized as tabulated in Table 1."
Alternatives: "as shown in" or "as listed in".
Exact(52)
(As tabulated in Table 1).
Different samples are identified as tabulated in Table 2.
The compounds were dissolved as tabulated in Table 1.
Accordingly, the following results are first obtained as tabulated in Table 2.
This was costed per animal vaccinated as tabulated in Table 7.
Test conditions are divided into five categories, as tabulated in Table 1.
Similar(8)
As also tabulated in Table 1, the characteristics of Ag templates, e.g., the existence of planar defects (twins in this case), size, and specific surface area of templates, may also affect the morphology of the AuAg nanostructures.
The considerable improvement of the proposed fuzzy-based neural network approach can be considered, as is now tabulated in Table 5, with reference to a number of the previous benchmarks, in this area, as well.
Hodges' lightning pace allows him to cover in one little book the greatest hits of the last 3,000 years of math and physics, leaving plenty of room for jabs at the Bush administration and quotes from the Pet Shop Boys (these so frequent as to be tabulated in the index).
So far, most of the studies have considered only materials with room temperature properties as the ones tabulated in Palik׳s handbooks.
So, the Ni content is not the only reason for the IR rejection as it was tabulated in Tables 3 and 5. Open image in new window Fig. 10 Recorded thermal radiation by thermopile sensor for different condition Open image in new window Fig. 11 SEM picture from thickness of nickel deposited layer on copper deposited PET fabric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com