Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as suspension" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a state of being suspended or a temporary halt, but without additional context, it is unclear when to use it.
Example: "The project is currently in a state of suspension due to funding issues."
Alternatives: "in a state of pause" or "under suspension".
Exact(60)
The wheel encases an electric-drive motor, as well as suspension, steering, and braking systems.
Other constraints such as suspension deflection, actuator saturation, and controller constrained information are also considered.
Other performances such as suspension deflection and actuator saturation are also considered.
Other parameters, such as suspension concentration and total flow rate are less important.
Exclusionary policies, such as suspension and expulsion, only reinforce students' feelings of rejection and low self- worth.
Although she had never done it before, she suggested a legal strategy known as suspension of deportation.
In a multiscale approach, concrete or mortar is considered as suspension of aggregates in cement paste.
Senna's Toleman had an overheating engine, as well as suspension damage that his mechanics said would have ended his race within a few laps.
The floor schedule for the week consists almost entirely of what are known as suspension bills, noncontroversial measures naming post offices and federal court houses and the like.
A company that is indicted risks being blacklisted from future sales contracts with the government under procedures officially known as suspension and debarment.
They try to help a driver deal with his weakest corners through the car's setup, including such things as suspension adjustment and weight distribution with ballast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com