Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
The most available item was running water (90.4%%, 29/32), while the least available items were alcohol hand rubs (3.1 %, 1/32) and protective eye wear (6.3%%, 2/32) as summarised in the Table 3.
Similar(58)
We used data from a range of measures in the ALSPAC data-set to assess confounding, as summarised in the online Table DS1.
Within 2 h after transfer to the recovery room or an intensive care unit, the patients will be re-assessed for eligibility and the planned measurements will be commenced, as summarised in the Figure 1 and Table 2.
Vital element for this strategy is a policy package as outlined in the previous sections and summarised in the table below (Table 2).
A variety of chemical and thermal pre-treatment protocols were investigated for the as-prepared Pt/C nanostructures, as summarised in Table 1 and Table 2.
However the NPV and LEV are summarised in the tables as well for reference.
As summarised in Table 1, the proximity of the white matter and activation changes (in the structural and functional imaging studies, respectively) suggests that the effects arise from the same processing network.
The present paper indicates, as summarised in Table 1, the usefulness of well-defined pharmaceuticals for studying cyanobacterial physiology.
Survey respondents were requested to provide information on the timing and composition of PN as summarised in table 3. The level of adherence of unit protocols to international guidelines was highly variable and varied according to the type of macronutrient (figure 1).
As summarised in table 2, the subject's age ranged between 20 and 59 years in the Cosali cohort, while more than 50% of the PrediCTS participants were aged less than 30 years.
As summarised in Table 1, the NLP application was able to identify individual instances of the selected antipsychotic agents with high precision, although recall levels were more modest.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com