Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as subsequently the" is not correct and does not form a usable expression in written English.
It appears to be an incomplete or awkward construction that lacks clarity and coherence.
Example: "The results were inconclusive, as subsequently the data was not collected properly."
Alternatives: "as later" or "as afterward".
Exact(1)
The number of focal adhesions increases with an increasing value of ρRHO as subsequently the force and thus, ACI# increases.
Similar(59)
prompts the emergence of AS, while the resultant AS subsequently reduces the conservation of the splice site sequence.
This Map provides a skeleton for what an interview might look like, and the Mad Lib provides a way for the interviewer to interact with the interview structure as well as subsequently build on the interview structure.
This is consistent with the EWG's earlier finding that global conventional oil production had peaked in 2006 - as subsequently corroborated by the International Energy Agency IEAA) in 2010.
As subsequently applied, however, the "undue burden" standard has given considerable latitude to states like Texas, which has enacted various regulations that make it difficult to impossible for many women to obtain safe abortions.
Subsequently, the as-prepared HPCSs are further activated by KOH.
Subsequently, the as-prepared PCN materials were characterized by FTIR, XRD and TEM studies.
He just stared at the floor, as the room – and subsequently the media – projected on to his perfectly acceptable but unexceptional speech their own more triumphant one.
Mr. Combe served as chairman of the Proprietary Association, which was later known as the Nonprescription Drug Manufacturers Association and subsequently the Consumer Healthcare Products Association.
Use descriptive adjectives such as: subsequently.
Yet disaster famously ensued, as Intel and Microsoft subsequently captured the lion's share of the computer industry's profits, and Big Blue entered a decade of decline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com