Your English writing platform
Discover Ludwig"as starting from" is correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate the beginning point or reference in a sentence. Example: As starting from Monday, we will be implementing a new schedule for the entire office.
Exact(21)
In a project statement, Blasco describes the series as, "Starting from the symbolic value of simple objects and its interaction with other anonymous faces on which they rest, [Blasco] creates a relationship that generates imaginary stories the viewer can follow".
A demographic model N (T ) describes the changes of effective population size N against time T. We consider time, measured in generations, as starting from 0 at present and increasing backward in time.
"The system is seen as starting from the assumption that people aren't trying.
Gallant described her work as starting from an image around which characters evolved, with dialogue and scenes following.
But the member added that other options were being considered, including Mr. Hastert's proposal, as well as starting from scratch and asking Republicans and Democrats to participate.
The move started and ended with Suarez's instinctive and incisive play, just as dangerous coming in from the wing as starting from the front.
Similar(39)
For each country and surveillance stream, analysis of the detection of AS started from the period the country was considered able to diagnose an AS case.
The banishing pentagram is traced as: start from the bottom left corner (point), then up, down, left, right, and back to starting point.
Flexibility test measured leniency and the capability to reach down as far as possible starting from standing position and maintaining the position for 3 s.
Many see RIM as effectively starting from scratch with the new OS.
The results concerning the switches have been obtained as follows, starting from critical RBNs with 100 nodes.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com