Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The banishing pentagram is traced as: start from the bottom left corner (point), then up, down, left, right, and back to starting point.
Similar(59)
In a project statement, Blasco describes the series as, "Starting from the symbolic value of simple objects and its interaction with other anonymous faces on which they rest, [Blasco] creates a relationship that generates imaginary stories the viewer can follow".
For each country and surveillance stream, analysis of the detection of AS started from the period the country was considered able to diagnose an AS case.
A demographic model N (T ) describes the changes of effective population size N against time T. We consider time, measured in generations, as starting from 0 at present and increasing backward in time.
"The system is seen as starting from the assumption that people aren't trying.
Gallant described her work as starting from an image around which characters evolved, with dialogue and scenes following.
The move started and ended with Suarez's instinctive and incisive play, just as dangerous coming in from the wing as starting from the front.
In this case we simply express the row as starting from the empty set and ''adding in" each integer in that row.
Although Microsoft and Apple have been working for years to put multitouch into their respective operating systems, it's not as easy as starting from scratch.
But the member added that other options were being considered, including Mr. Hastert's proposal, as well as starting from scratch and asking Republicans and Democrats to participate.
He represents humans as starting from the lowest stage of savagery with no superiority over the other animals, save that of bodily organization and as advancing uninterruptedly in the path of enlightenment, virtue, and happiness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com