Sentence examples for as stains from inspiring English sources

The phrase "as stains" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are comparing something to stains, often in a metaphorical or descriptive sense.
Example: "The memories of that day lingered in her mind as stains on her soul, impossible to erase."
Alternatives: "like blemishes" or "similar to marks".

Exact(14)

In the beginning was the word and the word was made flesh — as stains of darkened silver on paper.

But here in Garoowe, the pirates are increasingly viewed as stains on the devoutly Muslim, nomadic culture, blamed for introducing big-city evils like drugs, alcohol, street brawling and AIDS.

Dress shields, sometimes known by the more graphic name "pit pads" helped, but "you see a lot of rotted-out armpits in 1920s gowns," says Druesedow, as well as stains from skin oils, perfume and newly popular makeup.

The gels were prepared with 0.8% (w/v) agarose in 20 mL TAE buffer (40 mM Tris, 40 mM Acetic acid, 1 mM EDTA, pH 8.5) containing 2 μL goldview as stains.

They're also under threat from the authorities, who see them as stains on the local area.

These clubs also have to deal with the authorities, who see them as stains on the neighborhood.

Show more...

Similar(46)

Whichever is truer, the uses of borax and bicarbonate of soda as stain removers seemed tame thereafter".

The myth of blackness as soot, as stain, as something to be disappeared by virtue of a European product was especially appealing to colonialists.

Then, as stained with grease as the bike, I tried the pedals.

Its offerings include two computer labs and such nonacademic subjects as stained glass making and digital photography as well as a hand-bell orchestra program.

Two percent uranyl acetate was used as staining agent for nanoparticles.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: