Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as speculation mounts" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation where uncertainty or conjecture is increasing about a particular topic or event.
Example: "As speculation mounts about the company's future, investors are becoming increasingly anxious."
Alternatives: "as rumors grow" or "as conjecture increases".
Exact(25)
As speculation mounts over Mr Chávez's ill health, our correspondents discuss the possibility of new elections .
· Aid workers rush to leave Afghanistan, as speculation mounts about a US-led invasion.
As speculation mounts over whether Kevin Rudd will stand as leader, Rudd's spoof twitter account adds to the confusion.
As speculation mounts that the Federal Reserve will soon raise interest rates to brake a speeding economy, are REIT's headed from bad to worse?
The announcement comes as speculation mounts that the Australian activist's six-year stay in the London embassy could be coming to a close.
The news came as Vauxhall's owners, PSA Peugeot Citroën, told trade union leaders that they do not want to close the Ellesmere Port factory, as speculation mounts over the site's long-term future.
Similar(35)
Scotland Yard's anti-terrorist squad Saturday investigated the killing of two anti-Khomeini Iranian activists--the third such attack since July--as speculation mounted that an Iranian hit team is operating in London.
Abe and Obama met as speculation mounted that North Korea is preparing to conduct another nuclear weapons test.
Two months later, as speculation mounted that the Dodgers might not be able to pay their players, Soboroff resigned.
Earlier in the day, the White House aggressively responded to the column as speculation mounted over the author's identity.
Mr. Abiola died as speculation mounted that he was about to be released after four years in prison.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com