Exact(13)
Non-stop – but honest – grumbles at club's transfer policy from manager who admits he is a pain, as spectre of O'Neill looms large The Essex stalwart is a changed man after giving up the captaincy.
"Long-term strategic investment in talent and high-end production facilities have made the UK the destination of choice for big international productions such as Spectre, Star Wars and the new Bourne film".
Admittedly, that technophobia could be due for a comeback, as post-Snowden paranoia makes its way into mainstream movies such as Spectre, Furious 7 and Captain America: Winter Soldier – but Jobs cannot be entirely blamed for that.
Research from the BFI shows that last year The Lady in the Van and The Second Best Exotic Marigold Hotel were both more than twice as popular as Spectre – one of the highest grossing films ever in the UK – with over 55s.
Her professional exasperation and wistful pining for Jude Law's Bond-slick super spy are all too human even as the plot (as knotty as Spectre, and arguably more logical) careers into wilder hijinks, giving her brash knack for slapstick a thorough, and thoroughly riotous, workout.
The title of the 24th James Bond film has been revealed as Spectre.
Similar(47)
Otherwise deprived of context, the islands stand as spectres; poised – like Wilkes Land – somewhere between the actual and the visionary.
Contemporary anxieties and dissents are here being reassembled and re-presented as spectres, shadows or monsters: our noun monster, indeed, shares an etymology with our verb to demonstrate, meaning to show or reveal (with a largely lost sense of omen or portent).
The ceremony at London's Pinewood Studios unveiled the film's title, Spectre, as well as some key new cast members.
Panjwayi's local leaders euphemistically describe Afghanistan's last war as "unfinished business" as the spectre of the Taliban's possible return lurks around the corner.
But lobbying is as hard to argue with as the spectre of terrorism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com