Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as something done" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to refer to an action that has been completed, but it lacks clarity and specificity.
Example: "He approached the task with confidence, treating it as something done rather than something to be feared."
Alternatives: "as if it were completed" or "as though it had been accomplished".
Exact(17)
People see politics as something done by full-time politicians.
"Waving the national flag in public was regarded as something done not by Aussies but by Americans.
Jurymen, like most people, tend to think of rape as something done by men who lurk behind trees.In this section Who wants a new classroom?
Its definition was formalised four years later by club member Peter R Samson, who, in his TMRC dictionary, defined the word as "something done without constructive end" or, deliciously, "an entropy booster".
But the fairest way to look at the deal is to see it as something done by a man who is attempting to completely change the way people and corporations distribute, purchase, and consume practically everything — and who wants to send humans into space en masse.
Friedman taught Reform Jews to take ownership of worship, to see liturgy not just as something done by a remote priest-like leader (a common fault in decorum-obsessed non-orthodox Judaism); in short she helped to democratise at least one stream of Judaism.
Similar(43)
"Would getting your email into the OBO count as getting something done today?
One day, a barber said, "Do you want me to do something about your eyebrows?" I'd never thought of my eyebrows as needing something done.
These days businessmen pay bribes as much to be left alone as to get something done.
I see corruption as more than something done to people; it is something they participate in.
Something that the girls did as opposed to something done to them," the report said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com