Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as shut" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that is closed or not open, but it lacks proper context and clarity.
Example: "The door was left as shut as it could be, ensuring no light seeped through."
Alternatives: "as closed" or "as sealed".
Exact(20)
On the subways, many people appear to be as shut down as elevators in a blackout.
Warnings that female bodies in the senate have ways to "shut the whole thing down" proved true, as shut it down they did.
Helen Simpson The nearest I have to a rule is a Post-it on the wall in front of my desk saying "Faire et se taire" (Flaubert), which I translate for myself as "Shut up and get on with it".
That may not be the same as "shut down," but the subtlety was likely lost on the 15 patients waiting for new hearts there, including four very sick -- and very expensive -- inpatients.
Shut Up and Compute Most physicists simply ignored the debate about the meaning of quantum theory in favor of using it to probe the world, an attitude known as "shut up and compute".
Our hotel was on Place d'Armes, an ordinarily bustling square in the city center with music and outdoor cafes, but a power outage shortly before we arrived had curtailed the nightly activity as well as shut down the restaurant — and the computer system — in our hotel (whose name I won't mention because it seems unfair to complain about mediocre service after that).
Similar(38)
This can be as simple as shutting down the browser or turning off your wireless connection.
Such reports automatically trigger procedures such as shutting down stations and train lines during peak hours.
Councils are used to taking tough decisions such as shutting schools and libraries and maximising the use of property assets.
Yet to take a measure such as shutting down public access to a national treasure must be done with careful consideration.
As well as shutting 11 stores, Morrisons intends to open only two more shops in Britain after scrapping two-thirds of the projects in its pipeline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com