Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as shown immediately" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to something that has just been demonstrated or illustrated in a preceding context.
Example: "The results of the experiment are as shown immediately in the graph above."
Alternatives: "as demonstrated right away" or "as illustrated directly".
Exact(1)
The unbinding rate therefore can be boosted by an exponential dependence on the force as shown immediately below.
Similar(59)
This, however, is impossible, as is shown immediately by the following table (Cabello et al. 1996): There are 4 x 9 = 36 entries in this table.
It is unlikely that Valegro's tendons would be risked in gallop, and as the photo shows, immediately after the competition they have been protected by overreach boots and bandages.
It shows immediately.
As shown above, she immediately denied that she had made that claim.
As shown in figure 5B, immediately after enter macrophage, the virB was activated, and the transcription peaked at 12 h post the infection and then decreased.
As shown, accuracy was good immediately after ICU discharge (AUC 0.90) and decreased to 0.77, 0,74 and 0.72 after one, two and three years, respectively.
Upon successful identification of the user and patient, SEND displays a patient observation chart view and can enter observations immediately, as shown in Fig. 3.
As shown in Figure 5b, immediately after incubation cells showed an elongated shape and were partially superimposed on each other, similar to control cells (non-treated), indicating that MNP accumulation into the cells did not induce cytotoxic effects.
From these, we can immediately compute, as shown by equation (8) below, p((α i, p i, a i ), (α j, p j, a j )), corresponding to the foreground probabilities, where t i = (α i, p i, a i ) and t j = (α j, p j, a j ).
As shown in Fig. 1C, neurons immediately hyperpolarized (mean ± SEM = −11.55±0.53 mV, n = 4) in this condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com