Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as several orders" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when referring to multiple requests or commands that are being considered or executed together.
Example: "The manager decided to process the requests as several orders to streamline the workflow."
Alternatives: "in multiple requests" or "as various commands".
Exact(7)
Some workers have used thermophoresis models that are only applicable to gases to model thermophoresis in liquids, causing errors as large as several orders of magnitude.
We show that the changes in the coefficients of diffusion of the fullerenes along the nanotube axis and their rotational diffusion at the Peierls transition can be as much as several orders of magnitude.
Concentrations exceeded health-based risk levels by as many as several orders of magnitude.
But, as Figure 3 demonstrates, even in these theoretical best cases, the log-normal approximation can be in error by as much as several orders of magnitude in the low-risk range of interest (10−6 to 10−3).
This enhancement of infection can be as large as several orders of magnitude and is independent of viral genotype and coreceptor tropism as well as the virus producer and target cell type (Kim et al., 2010).
Conversely, concentrations of Hg measured in ambient air 2 m above the ground surface at these mined sites were found to be as much as several orders of magnitude lower, ranging from 4.9 to 64 ng/m.
Similar(53)
In this paper, we define prediction error degrees as several ordered discrete ranks.
Think of it as disruption accelerated at several orders of magnitude.
The sequenced counts of these miRNAs could be as high as more than one million, several orders of magnitude greater than most small RNAs detected here.
We did not include HapCut in this comparison, as it is several orders of magnitude slower that the other methods (Duitama et al., 2012).
The presence of the strongly bound pyridine ligand slows down reactions (such as hydrolysis) by several orders of magnitude compared to those of its chlorido analogue 1- Cl.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com