Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as settings for" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the context or environment in which something occurs or is placed.
Example: "The author uses small towns as settings for her novels, creating a sense of intimacy and familiarity."
Alternatives: "in the role of" or "serving as".
Exact(31)
He traveled in France and Italy and visited cities that Shakespeare used as settings for his plays.
Perhaps he felt that exoplanets themselves were passé as settings for fiction, since in fact so many had been discovered.
Like Ms. Taylor, Mr. Parker cited places that appear as settings for notable movies, like the dock areas used in "On the Waterfront".
In densifying cities, small green spaces such as pocket parks are likely to become more important as settings for restoration.
In Atlanta, these include nearby small towns whose picturesque squares have served as settings for shows like "Stranger Things" (Griffin) and "The Vampire Diaries" (Covington).
The celebrated photographer Bruce Weber has always used his home bases — in Montana, the Adirondacks, Montauk, and Miami — as settings for his distinctly American fashion shoots.
Similar(29)
SR respondents highly appreciated greenspaces as pleasant settings for family activities and aesthetic enjoyment.
Home births were just as safe as other settings for low-risk pregnant women who already had at least one child.
Gold and silver continued to be used as rich settings for enamels; as the framework of portable altars, or small devotional diptychs or triptychs; for embossed figure work in reliquary shrines; and for liturgical plate.
All confocal parameters were set using wild-type biofilm and were used as standard settings for comparison to the biofilms produced by the mutant and complementation strains.
In addition, many of our graduates practice independently as well as in community settings for under-served populations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com