Sentence examples for as setting out from inspiring English sources

The phrase "as setting out" is not correct in standard written English.
It may be intended to indicate the act of outlining or presenting something, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The report was prepared as setting out the key findings of the research."
Alternatives: "as outlined" or "as presented".

Exact(19)

That is not the same as setting out a solid case for office.

He is, however, right that Labour should campaign for a reformed EU as well as setting out the risks involved in Brexit.

As well as setting out his stall, McQueen was also eager to expand the scope of the film's ambitions beyond race and slavery.

That means we have to take the Tories on –including beating them on their own terms as well as setting out a strong alternative".

We recognize what I call the "pedagogical power of law," the power of law as a moral teacher, not just as setting out right relationships, but as changing people's minds and attitudes.

Once he leaves abstraction behind, he ceases to be a tasteful painter, in fact in his late work he is wilfully tasteless, but this was not a man who would do anything as obvious as setting out to shock.

Show more...

Similar(41)

In an e-mail, WADA confirmed "the position as set out by the I.A.A.F".

Our American office, Guardian News and Media LLC takes part in the EU Safe Harbor Privacy Framework as set out by the United States Department of Commerce.

As set out in last week's budget, the Tories' fiscal plans do not include tax rises.

The reality is that "probably" the policy will remain as set out before the election.

The winning prize for each category of the Competition is as set out below: 1.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: