Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
As five-kilo dods of solid 18-carat gold with two malachite layers go, it's as serviceable as they come.
There are swaths of material here, and Tyldum and Moore have fashioned something as sturdy, as tweedy, and as serviceable as the jackets sported by their hero.
The cheese and its cream sauce were delicious, but I craved crusty bread for dipping and spreading since the poppy seed rolls were as serviceable as a cafeteria's and just as interesting.
The original Gear gets a pass for being a first generation product, but now that Samsung is in full watch-making mode, most models from here on out should be as serviceable as the Gear 2.
And the Barbican's hall has been described by him as "serviceable".
More practical than provocative, Blu Dot made news, including articles in Time and Newsweek -- that design's cutting edge could be business-savvy, something as serviceable as a steak knife.
Similar(49)
The U.S. Army in the 19th century experimented with pneumatic rubber pontoons and discarded them as less serviceable than wood or metal but returned to their use in an improved form serviced by air compressors during World War II.
"But if they do everything right and a lot of things cut their way, they could be up and running as a somewhat serviceable political party as early as 2096".
A green salad was serviceable, as was the dish of mussels sautéed with garlic, olive oil, parsley and white wine.
In the New York Times, Stephen King, obviously a fan, called The Wonder "an old-school page turner" and "impossible to put down", and Donoghue's prose "as sturdy and serviceable as a good pair of brogans, but never nondescript.
Failure as a learning tool ("instructive and authoritative"), as a womb for success, at the very least as a serviceable excuse to smoke a Montecristo cigar – these things people will discuss with me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com