Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as serious of" is not correct in standard written English.
It is typically a misuse of the phrase "as serious as," which is used to compare the seriousness of two things.
Example: "The situation is as serious as it gets when it comes to safety concerns."
Alternatives: "as grave as" or "as critical as".
Exact(2)
It isn't as serious of a thing about fucking the system to not be fucked by it.
"I think it's certainly a question we need to ask ourselves, whether or not marijuana is as serious of a drug as heroin," Holder said in an interview with Yahoo global news anchor Katie Couric, released on Thursday.
Similar(57)
"On the basis of his qualifications he is as serious as either of the other two candidates," said Carl B. Weinberg, chief economist of High Frequency Economics in Valhalla, N.Y.
Increasing evidence shows that the consequences of psychological abuse are as serious as those of physical and sexual violence.
Li et al. [10] found that the retarding effects of non-basic compounds and condensed aromatics in catalytic cracking of coker gas oil are not as serious as those of basic nitrogen compounds.
As serious as any of it may get, he never loses his sense of humor (punk is supposed to be a little bit funny, right?).
Potential disciplinary action ranges widely, from admonishments to courts-martial in crimes as serious as dereliction of duty and negligence.
"The allegation is not as serious as one of involvement in terrorism or sexual offences (to take two examples from recent cases).
The loss of the vehicle was not as serious as the loss of his briefcase and the papers it contained.
Additionally, a specific FDA guidance suggesting "close supervision" of patients to monitor something as serious as increased risk of suicide appeared to be entirely disregarded [ 48].
The consequences could be as serious as the bankruptcy of Lehman Brothers in 2008, members of the European Central Bank governing council have said.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com