Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as secure for" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing security measures or comparisons, but it would need to be part of a more complete and clear expression.
Example: "The new system is not as secure for sensitive data as the previous one."
Alternatives: "as safe for" or "as protected for".
Exact(1)
They remember other stadium and arena deals here and elsewhere that were not as secure for the public, that were not a good deal.
Similar(59)
But Washington is obliged to make them as secure as possible for those who work and do business there and for their neighbors as well.
For the last decade, that position has been roughly as secure as the drummer for Spinal Tap.
Additional codes were developed as secure codewords for enhancing the security of the network.
The role of libraries is essential here, as secure repositories for the written word.
The challenge ahead is to continue to recruit and retain top faculty as well as secure grants for research.
The ability to operate highly efficient, pollution-free, distributed-generation power plants on either natural gas or HD-5 grade propane is of interest to the U.S. Army and the U.S. Department of Homeland Security as secure power for critical power operations.
Launched in September 2012, 2can allows merchants to use iOS and Android smartphones or tablets as secure terminals for accepting card payments.
Their deployments provide mission-critical data networks for vehicles, mobile command centers, surveillance cameras, and incident response teams, as well as secure connectivity for in-vehicle, on-scene and body-worn devices.
Easements clearly do not offer as secure protection for habitat as acquiring land outright.
As the recovery process began, the classrooms we repaired went through various phases - in the early stages they were used as emergency accommodation for refugees, as secure storage facilities for aid consignments and as a soup kitchen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com