Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
As second alternative, the insertion has been shifted into the loop connecting transmembrane helices 4 and 5.
Similar(59)
This drug was ranked as the fifth alternative choice for midwives and as the second alternative choice for physicians (in our five chosen groupings of hormonal contraceptives; table 2).
The Cactvs toolkit is now available with Python as a second alternative (or parallel) interface language.
As a second alternative, the stability of a suboptimal framework can be improved by the introduction of point mutations designed to optimize key residue interactions.
As a second alternative, taking advantage of an important property of the problem, i.e., the optimal solution lies at the boundary of the feasible region [2], we propose an heuristic iterative algorithm called Enhanced Low-Complexity Iterative approach (ELC I.
As a second alternative explanation, vigilance during foraging in the riskier treatment could have reduced the gain function.
As a second alternative manifestation of influenza natural history, we added an extended period of shedding that may accompany particularly novel strains (such as may occur with the H5N1 subtype affecting humans) [17], [18].
As a second alternative growth mode, we chose "hit-and-stick".
As a second alternative, E2(D) could acquire two additional electrons/protons to achieve the monodeutero E4 state.
Circulating bone marrow derived mesenchymal progenitors, termed fibrocytes, have been proposed as a second alternative source of collagen-producing myo-fibroblasts in situations of tissue repair [ 5].
The four less adaptive strategies (self-blame, rumination, catastrophizing, and blaming others) can be used as a second, alternative measure for maladaptive emotion regulation (range: 4 – 20).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com